Меню

Кот леопольд когда гладил утюгом

Кот леопольд когда гладил утюгом

Всего было выпущено 11 оригинальных серий мультсериала «Приключения кота Леопольд а» под авторством Аркадия Хайта и Анатолия Резникова. Каждую серию две мыши ― одна серая, другая белая пытаются нагадить Леопольд у. Но кот их раскрывает и учит добру, произнося свою коронную фразу «Давайте жить дружно». Эти мультфильмы были очень поучительными. В честь доброты, порядочности и нравственности кота Леопольд а ему был установлен памятник в городе Саратове.

В 2015 году к 75-летию Анатолия Резникова было выпущено 13 серий мультсериала «Новые приключения кота Леопольд а». Я посмотрел весь мультсериал и могу заявить ― он действительно неплох. Анимация на уровне, мелодии добрые. Единственное, что не понравилось, так это то, что новый « Леопольд » стал всё больше приближаться к «Тому и Джерри», упрощая сюжеты и делая всех персонажей комичными. Это не есть плохо, но в задумке Хайта было наоборот ― всё больше отдаляться от простых сюжетов «Тома и Джерри» и придумывать сценарии, которые научат детей быть добрыми, честными и порядочными людьми. Удивительно, но сценаристом является сам Резников, сделавший те замечательные серии оригинального мультсериала. Что же случилось со сценаристом.

Раньше добрый кот учил советских ребят нравственности и порядочности, теперь же ничему не учит европейских детишек. Старый Леопольд создавался для развития доброты у детей, этот же ― для развития бренда.

Источник

Кот Леопольд

Советский цикл мультфильмов режиссёра Анатолия Резникова (подарившего нам также «Дом для леопарда» и «Крошку Енота» [1] ) о приключениях доброго кота Леопольда и парочки вредных мышат-хулиганов. Постоянный сценарист — выдающийся советский и российский юморист-сатирик Аркадий Хайт (1938—2000), автор текста популярной радиопередачи «Радионяня» [2] , а также один из авторов литературной основы для «Ну, погоди!». Многие песни — неизменно на стихи того же Хайта — стали шлягерами. Снято на студии «Экран».

«Ну, погоди!» часто сравнивают с «Том и Джерри», существует даже популярное заблуждение, что это, мол, был как бы «советский ответ» тем мультфильмам Ханны и Барберы — но Котёночкин уверял, что впервые увидел мультфильм про американских кота и мыша уже после создания 2-го выпуска приключений Волка. А вот во время первоначальных набросков «Кота Леопольда» Резников и Хайт конкретно намеревались создать «реплику» на «Том и Джерри» (Резников интересовался этим циклом, который в советской прессе 1970-х годов запрещалось даже упоминать, хоть бы и ругательно). Но не просто «реплику», а с подвыподвертом, на грани пародии — этакое «На тебе!» фирменной фарс-гиньолевой жестокости мультов от MGM: добрый, советский мультфильм про кота-миролюбца, который мышей не то что не ест (и не пытается), а даже и помыслить о том не может. Резников вдобавок настаивал: «У нас именно мыши будут преследовать и обижать кота! Наши мыши — шпана, а кот — интеллигент!».

Ходят слухи, что то ли в конце 1990-х, то ли в начале 2000-х Спайк Брандт и Тони Червоне (соратники старенького Джозефа Барберы) вышли на Резникова и стали упорно предлагать ему сотрудничество: давайте, дескать, объединимся, создадим российско-американское совместное предприятие и поставим производство новых произведений о Леопольде «на поток», коммерческий потенциал такого мультсериала будет огромен! Но Резников будто бы с самого начала отнёсся к этой затее скептически, и хотя он согласился провести переговоры — в итоге он с Червоне и Брандтом не договорился, и проект был «похоронен», толком не созрев.

Содержание

Мир [ править ]

В «классике» действие происходит в СССР примерно в те же годы, когда выходили мультфильмы. Людей в сеттинге не замечено — их место занимают антропоморфные животные. Не исключено, что Леопольд обитает в том же мире, где и герои «Ну, погоди!» (к которому тоже приложил руку Аркадий Хайт).

  • Но есть признаки, что эти антропоморфные звери называют себя «людьми», а своё сообщество — «человечеством». Они что, когда-то (годов до 1920-х) людьми и были, а после «оскотинились». В «Ну, погоди!» можно найти детали, которые могут быть истолкованы как намёки на это.

Персонажи [ править ]

Слава богу, мой дружище, есть у нас враги, Значит, есть, наверно, и друзья…

» — Ю. Визбор

  • Леопольд — рыжий [3] антропоморфный кот в фиолетовом галстуке-бабочке. Живёт в доме № 8/16, на улице Мурлыкина. Типичный интеллигенти добрая душа. Сколько проклятые мыши имущества кошачьего ни попортили, сколько планов на день его ни посрывали, сколько вообще крови несчастному коту ни за что выпили — всё одно: «Ребята, давайте жить дружно!» в конце каждого выпуска.
    • В первых выпусках всё-таки мстил мышам (казус с озверином в 1-м, «карающий невидимка» во 2-м и розыгрыш с кладом в 3-м). Оказалось, что он крутой пацифист и симпатяга, неожиданно мощный и сообразительный. Но каждый раз, как учинит над мышами подобную «оздоровительную порку», Леопольд всё равно кротко улыбается и произносит свой пацифистический девиз.
    • …на который мыши порой отвечают, дуэтом и гневным тоном: «НИКОГДА!».
    • В 4-м выпуске тоже отомстил — мощным потоком воды.

  • Серый и Белый — двое хулиганистыхмышат-подростков (создатели называли белого Митей, а серого Мотей, но эти имена никогда не звучали в мульфильмах [4] ), которые достают Леопольда чисто из желания напакостить, причём конкретно этому коту. Изначально заводилой был Серый, но потом он превратился в тупого здоровяка при относительно умном Белом (тот, в первых кадрах заторможенный и запуганный, начал стремительно окрутевать уже к концу первого выпуска, а со временем прокачался до полноценного главаря). Коронные фразы:
    • «Леопольд, выходи! Выходи, подлый трус!»
    • После неудавшейся проделки: «Леопольд, прости нас! — Прости нас, Леопольд!» (Начиная с которого-то из выпусков, Серый уже говорит «…Леопольдушка».)
    • Чуть менее известна вольная переделка знаменитого библейского афоризма: «Хвост за хвост! Глаз за глаз!» Она во всём «классическом» первом сезоне звучала не чаще, чем раз-другой.
    • Ошибка нарочно: «И когда посадим в лужу мы кота, вот тогда мы скажем дружно: „КРЫ-СО-ТА!“».
    • Был никем, стал кошмаром — пародия на троп. Белый очень изменился со временем (чего обычно не происходит в подобных сюжетах с такими, как он, персонажами-масками!). В начале первого выпуска у него зашуганный, робкий взгляд и такие же интонации. В конце того же выпуска, когда он решительно, пинком отправляет в укрытие струсившего «экс-главаря» Серого — взгляд у бывшего «омеги», почуявшего силу, уже жёсткий. А в нескольких последующих выпусках Белый иногда взирает на мир простодушно (но хитрожопо и отнюдь не робко — робость навсегда осталась в прошлом), а иногда его взгляд полон циничной злобы, а его «стиль руководства» становится тиранически-садистским.
      • А Серый со временем поглупел и разжирел.
  • Киса и Ося. После второй серии у них обоих сильно сменился характер, но троп всё равно сохранился, разве что ролями Белый и Серый поменялись.
  • Эпизодические персонажи в «классике» — ворчливый бывалый врач в первом выпуске (если только он не замаскированный волшебник), почтальон, водитель поливальной машины, врачи в поликлинике и медбратья/медсёстры/физиотерапевты там же — почему-то исключительно антропоморфные собаки. В одном выпуске появляется и неразумный четвероногий пёс, живущий у кого-то (не показанного на экране) в качестве сторожевого.
    • В «Новых приключениях кота Леопольда» (см. ниже) появятся также разумные зайцы и еноты, т. е. это не мир сплошных собак. Но псы будут попадаться и там — например, железнодорожный билетёр. И ни одной дамы из семейства кошачьих (если не считать бабушку на портрете — возможно, покойную, а также насквозь неканоничную Мурку в «Возвращении кота Леопольда» )! Бедный Леопольд; может быть, именно поэтому он и в 2000-х годах останется холостяком. Других котов-мужчин, кроме него самого, тоже так и не показали.

Сюжет [ править ]

В каждом выпуске мышата всеми силами стремятся напакостить добряку Леопольду, который, в свою очередь, спокойно занимается своими делами. Как правило, он легко разгадывает ловушки и вполне сознательно оборачивает их против самих мышат. Однако не менее часто случается и другое: Леопольд ловушку как раз не замечает — но от ловушки всё равно страдают сами мыши (вариант: и кот тоже, но мыши — тяжелее), поскольку в чём-то сглупили или просто в очередной раз не повезло. В конце истории Серый и Белый обязательно просят прощения у кота, однако в следующем выпуске снова вредничают и пакостят Леопольду.

В цикле есть множественные аллюзии на фильмы «Операция „Ы“ и другие приключения Шурика», «Кавказская пленница», «Белое солнце пустыни», «Джентльмены удачи» (мыши попадают в цистерны с разными жидкостями аж в двух выпусках).

Выпуски [ править ]

Первые два выпуска созданы в технике перекладки — герои и декорации создавались на вырезанных кусочках бумаги, которые перекладывались под стеклом (а фоном служил слегка жутковато выглядевший черно-серый мир, в котором не существовало солнца и неба, все линии были кривыми, а углы — острыми), остальные — более классической рисованной анимацией «под Диснея» и в нормальном цветном мире. Внешний вид персонажей и общая стилистика этих выпусков резко отличается от последующих. Леопольд и мыши там говорят и поют голосом не Калягина, а Миронова и Хазанова. Мышата были одеты под шпану, нося характерные кепки и полосатые футболки, но затем их прикид осовременили, сменив футболки и сняв кепки. Кроме того, если в первом и втором выпусках Леопольд выглядит более-менее похоже, то в тех же выпусках мышата имеют различный дизайн. Причем костюмов не касается. В 1-м выпуске у них уши больше, чем во втором, мордочки имеют несколько отличную форму и проч. См. здесь и здесь.

История первая: «Месть кота Леопольда» (1975) [ править ]

« Вас не порадует, если я разозлюсь. »
— Брюс Беннер

Начинается всё со злодейской песни, в которой мыши-шпанята объясняют, почему они настроены против интеллигентного, безобидного кота — само его существование уже «заснуть им не даёт». Размер у мышей поначалу «не мышиный, а скорее человеческий», и упорно жаждали они добраться до Леопольда, видимо, именно с целью отколотить неприятного им «трусливого ботаника». Но когда случай наконец представился, они «чтили уголовный кодекс, чтобы их не посадили как за человека»: не столько наносили коту телесные повреждения, сколько унижали морально [5] . После очередной выходки мышей к Леопольду пришёл загадочный врач-пёс (умеющий телепортироваться!). Осмотрев пациента («Мышите, не мышите…»), выписал ему лекарство «Озверин», чтобы тот стал не таким добрым. Но Леопольд, распробовав лекарство, проглатывает одним махом всю упаковку, исчезает в вихревой турбулентности и перевоплощается в кота-плюс, с острыми клыками, могучими мышцами и возможностью пробивать кирпичные стены [6] (это ведь точно не реклама нарКОТиков??). Мыши, при виде такого противника, от ужаса уменьшаются раз в 10 и всё оставшееся время безуспешно пытаются спрятаться. После того как они открыто капитулируют, кот снова становится добрым, а его «мутация» сама собой откатывается обратно.

  • Злодейская сутулость — троп используется по максимуму: в обычном своем состоянии Леопольд держится прямо, слегка выпятив брюшко. Выпив «озверину», он принимает угрожающую сутулую позу и обзаводится талией. В дополнение к сутулости получил ещё злобный смех («ХА-ХА! Р-Р-Р-Р-Р!!») и злодейскую песню («…если встречу тысячу чертей — разорву на тысячу частей!»)
  • Зло — это круто: будучи в обычном «добром» состоянии Леопольд кажется мягкотелым тюфяком. Но как следует «озверев», становится зверски же силен и опасен, а самоуверенные и задиристые мыши сразу становятся как шелковые. И даже чисто физически усыхают в размерах, превращаясь в «уже не бойцов» — в настоящих крохотных мышек, вдвоем помещающихся в обычном гранёном 200-граммовом стакане!
  • Пародия: самое начало мультфильма (ещё до злодейской песни мышей) представляет собой злую насмешку над стр-рашными кинотриллерами. Мыши (видны лишь их тени) пожимают друг другу лапы, принося мрачную клятву: будем неизменно враждовать с Леопольдом! Возникает начальный титр с «кровавыми подтёками» на буквах, звучат соответственно «устр-рашающие» музыкальные ноты… И само название пародийно: бульварныхтриллеров (литературных и экранных), названия которых начинались с «Месть… (такого-то)», за многие десятилетия во всем мире вышло немало-таки.
    • Партийные товарищи, курировавшие объединение «Экран», даже затормозили выпуск мультфильма на телеэкран и обрушились с нареканиями на только что описанную заставку: требовали «смягчить тон», «вспомнить, что это детский мультфильм» и т. п. В результате кр-ровавые буквы заглавия пришлось перекрасить в чёрные (но «потёки», как элемент дизайна букв, остались на месте).
    • Были и другие укоры: что это вы главного героя, пока он не принял стимулятор и не «мутировал», изобразили совсем уж тряпкой, безвольным и вроде как действительно трусоватым «пацифистом». Такой бесхребетный пацифизм — не для советского мультгероя, мультфильмы, дескать, должны звать на борьбу!
      • Из-за этих цензурных придирок многие зрители сначала посмотрели «Леопольд и золотая рыбка» (см. далее), а уж потом данное произведение.
  • Музыка, которую Леопольд слушает на проигрывателе — полонез Огинского. Фанон утверждает, что в детстве он часто играл эту мелодию на еврейской скрипочке (фидл), но не возненавидел, а очень полюбил её.
  • Надули — полетел: Белый вставляет Серому в рот мотоциклетный насос и начинает качать. Сначала воздух выходит через уши, но когда Серый догадывается их заткнуть, он надувается и взлетает, почти добравшись таким способом до Леопольда.
  • Бонус для современников — диалог между врачом (врачом ли?) и Леопольдом. «На что жалуетесь?» — «На мышей». Ну, «на что жалуетесь?» — это стандартный вопрос врача пациенту в значении «Чем болеете?» или «Какие симптомы?», сохранившийся, кажется, и до наших дней. А вот «Жалуюсь на мышей» — буквально так в реале не говорили, но это выглядит как обращение гражданина к советским санитарам-дератизаторам 1950-х — 1970-х годов (у них был стандартный вопрос, когда они обходили квартиры, «На мышей жалуетесь?», вместо странновато и двусмысленно звучащего «Мыши у вас есть/водятся?»; граждане отвечали на это просто «да» или «нет»). Уже в начале 1980-х не все помнили, в чём тут прикол.
  • Слово Божие гласит, что в первом мультфильме Леопольду 21 год, а мышам по 15-16.
  • Существует новеллизация 1979 г., где стиль сохраняется, но цветовое решение ярче, чем в оригинале. Т. е. все фоны полноцветные, а персонажи раскрашены ярче. Выпускалась на открытках и как книжечка. Художник А.Резников.
Читайте также:  День рождения кота леопольда театр драмы

История вторая: «Леопольд и золотая рыбка» (1975) [ править ]

Я дворец не попрошу, мне дворца совсем не надо…

» — М. Львовский

ГГ поймал золотую рыбку, но отпустил, не попросив у неё ничего. Позже рыбку поймали мыши и попросили сделать их «огррромными! Стрррашными! Как… как гора! — Не, как ДВЕ горы!» [7] . Рыбка превратила их в слонов, только вот умишко остался мышиный, и новоиспечённые злоны едва не потонули в реке. Потом они превращались в крокодилов и хищных птиц («Уууу, берегись, Леопольд! РАСТОПЧЕМ / ЗАГРЫЗЁМ / ЗАКЛЮЁМ!»), — но снова находили лишь проблемы. Тогда они просят превратить их обратно в мышей, и когда рыбка так и поступает, они решают опять приняться за Леопольда. Когда они вломились к коту домой (наглея, а потому на глазах увеличиваясь в размерах), он попросил золотую рыбку сделать его невидимым. Мыши в поисках кота устроили у него в доме погром (а заодно начали глумиться над портретом его любимой бабушки) — и Леопольд, пользуясь своей невидимостью, проучил мышей.

  • Те, кстати, вообразили, что в доме обитает (и охраняет квартиру) мстительный полтергейст, и с перепугу опять уменьшились. Совсем недавно хотели бить Леопольда (и с увеличенными габаритами вполне могли бы это сделать), но когда убавились в размерах — ни о каком «бить» уже речи идти не могло.
  • А чуть ранее невидимка-Леопольд попробовал для начала стравить двух хулиганов между собой, пока они ещё крупные. На короткое время даже сработало («Ты что. » — «А ТЫ ЧТО?!»), но потом мыши отвлеклись…
  • Кстати, существует новеллизация выпуска на открытках, где кот и мыши изображены в «классическом», т. е. более позднем стиле. Аналогично и современная книжка.

История третья: «Клад кота Леопольда» (1981) [ править ]

« Вот и надо наказать… »
— Из мультфильма про котёнка Женю

Леопольд обнаружил у подъезда вещавший «подлого труса» магнитофон, который при попытке его выключить — взорвался. После этого коронное «РДЖД» кот произносит с такой интонацией, что сразу становится ясно — кое-кому не поздоровится. И он действительно сделал и отправил «Куда: в подвал — Кому: мышам» анонимку с картой, на которой обозначен клад. Мыши купились и бросились его откапывать. В указанном на карте месте действительно нашелся сундук (копать не пришлось), но в нём оказалось то, чего не ожидали мыши — их приятель Леопольд в костюме привидения, симметричный ответ на их каверзы.

  • Тот ещё способ отомстить, если задуматься: мыши, положим, испытали краткий миг животного ужаса, зато коту ради этого пришлось неизвестно сколько часов просидеть в душном сундуке (сундук что, без дна? запереть-то его там было некому!), да, вдобавок, пережить взрыв динамитной шашки в непосредственной близости (сундук и/или сам Леопольд явно бронированный) [8] … Голимый стёб, как раз в духе Аркадия Хайта.
  • Да и в самом начале — предлагать «жить дружно», одновременно изучая книгу «Борьба с грызунами», тоже оно как-то…
  • Концепция изменилась: в этом мультфильме могла появиться Бася (Василиса? или Барбара?), очень светло-серая, почти белая красавица-мышка, старшеклассница и любовный интерес Белого; а Серый был бы готов ей попросту прислуживать, так сильно он ею, дескать, восхищался. Эта хитрюга должна была участвовать в разработке ловушек для Леопольда — но порой выступать в роли этакого «гласа рассудка» для обоих парней-грызунов, когда те слишком уж заиграются во вредителей. Однако, поразмыслив немного, Хайт и Резников отказались от этой затеи — не хотели ломать или «разбавлять» уже сложившийся ансамбль.
  • Автору правки в советское время попадалась новеллизация на открытках. Неизвестно, сохранился ли хоть один экземпляр.

История четвёртая: «Телевизор кота Леопольда» (1981) [ править ]

ГГ купил телевизор, и мыши всеми силами пытаются помешать ему спокойно посмотреть любимый мультфильм.

  • Парадокс славы — любимым мультфильмом оказывается… 1-й выпуск, а конкретно момент, когда Леопольд идет разбираться с мышами, наглотавшись озверина.
  • Мультяшная физика: помехи — так называемые «волны на экране» — мешают Леопольду смотреть телевизор. Не зная пока о том, что их искусственно создают два грызуна (дом труба шатают шатают телеантенну на крыше), кот в раздражении пытается «вытянуть волны» с телеэкрана, как будто это нитки или резинки. Вы думаете, он, как дурак, без толку чиркал пальцами по кинескопному стеклу? Нет, он смог ухватиться за «нитку» и даже некоторое время сматывал её в клубок! Но потом нитка эластично щёлкнула и целиком «втянулась» обратно в экран, при этом дёрнув кота так, что он чуть не упал.
    • Бонус для современников: IRL в похожих случаях, имея дело с ламповыми телевизорами, советские люди наносили удары по их верху, теребили «телек», наклоняли его, передвигали… Над этим авторы и усмехаются.
    • Был и ещё один пример тропа с «физикой»: Лео выкинул в окно картонку с изображением кошачьей морды со скрещёнными костями (вместо черепа с таковыми). Сам о том не зная, попал прямо в мышей… и нарисованные кости неожиданно материализовались, стали реальными, объёмными и «костяными», Серый даже нечаянно поймал их своей пастью! Ну и чудеса.
  • Когда мышей уносит по водосточному жёлобу мощный поток воды, Белый проявляет себя как козёл, потому что, пытаясь выбраться из воды, ничтоже сумняшеся стискивает нос Серого (как какой-то долбаный спасательный круг), отчего Серый чуть не задохся.
  • Ужас у холодильника: а полезно ли для телевизионной антенны, когда сквозь неё пропускают воду, да ещё в таком невообразимом количестве? И не рискует ли хитроумный Леопольд попасть под суд за такое затопление крыши и обрушивание с неё водных потоков «с целью смывания мышей». Мультяшная физика: антенна от такого обращения с ней сначала раздулась как резиновая (к ужасу обоих мышов), а потом «лопнула и протекла». Это очень сильное колдунство: антенна даже после всего этого — когда через неё прошла минимум тонна жидкости и Леопольд перекрыл воду — не развалилась, а мигом «отрегенерировала» и продолжает работать как ни в чём не бывало, и на экране у кота даже помех нет.
  • Существует новеллизация на открытках.

История пятая: «День рождения Леопольда» (1982) [ править ]

Вот так день рождения! Светопреставление!

» — Бакич Видяй

ГГ готовится праздновать день рождения, а мыши пытаются испортить ему праздник.

История шестая: «Прогулка кота Леопольда» (1982) [ править ]

Гля: едет на лисапеде…

» — Ю. Аделунг

ГГ совершает велосипедную прогулку по загородному шоссе, а мыши пытаются подстроить ему аварию. Выпуск примечателен тем, что мышата сами страдают от своих действий, а Леопольду не приходится лично иметь дело с мышами и с результатами их «творчества». Он занят только тем, что катается на велосипеде и поёт, и ещё в очередной раз прощает хулиганов.

История седьмая: «Лето кота Леопольда» (1983) [ править ]

Если б знали вы, как мне дороги подмосковные вечера…

» — М. Матусовский

ГГ отправляется на дачу, где мыши готовят ему новые пакости.

Читайте также:  Взяла кота с улицы теперь жалею

Вовсе не история никакая: «Интервью с котом Леопольдом» (1984) [ править ]

ГГ даёт интервью невидимому собеседнику. Озвучивает снова Миронов. По хронометражу и общей стилистике заметно отличается от остальных — скорее всего, это черновой вариант новогоднего поздравления (см. ниже). При издании на носителях и показе по телевидению обычно данный выпуск игнорируется. В некоторых изданиях может идти как бонус. В окончательный вариант уже с видимым собеседником Д. Орловым вошло не всё из черновика.

История восьмая: «Кот Леопольд во сне и наяву» (1984) [ править ]

Ой, малым-мало спалось, о-ой, во сне при-ви-де-лось…

» — Народная песня

« Но на солнце вредно спать… »
— Из тренировочного стишка, употребляемого логопедами и актёрскими педагогами

Пляжный эпизод, на зверях минимум одежды. ГГ загорает и купается, а мыши пытаются его напугать. Когда он засыпает на пляже, ему снится, что он попал на необитаемый остров.

История девятая: «Поликлиника кота Леопольда» (1986) [ править ]

У ГГ заболел зуб, и он отправился в поликлинику к стоматологу, а потом на медосмотр.

История десятая: «Автомобиль кота Леопольда» (1987) [ править ]

А скоро я машину сделаю свою: все части есть…

» — В. Высоцкий

ГГ самостоятельно построил автомобиль, оснащённый множеством электронных устройств. Причём Volvo — да вдобавок с таким же дизайном, как опытный образец, существовавший в 1986-87 годах! Когда кот поехал за город, мыши угнали машину, но не смогли разобраться со всеми её функциями.

Песни [ править ]

Где поют — ложись и спи спокойно: кто поёт — тот человек достойный!

Декалогия о Леопольде — еще и практически мюзикл. Реплик мало, но Леопольд регулярно принимается петь, а пару раз это делают и мыши. В текстах то и дело подсвечивается, что Леопольд — неунывающий человек кот. Он просто кладезь позитива; один из его песенных девизов: «Если получается всё наперекос — не впадай в отчаянье и не вешай нос. В самом трудном случае хвост держи трубой — и тогда получится всё само собой!».

По соображениям метража часть песен вошла в мультфильмы не полностью. В полном (хоть иногда и изменённом цензурой) виде они выходили на виниловых пластинках и исполнялись с эстрады и по радио, а порой и в новогодних утренниках.

«Возвращение кота Леопольда» [ править ]

В 1993 г. на ТО «Экран» на основе перемонтированных и переозвученных классических выпусков и фрагментов других мультфильмов (например, «Мук-скороход» от Натана Лернера, «Чертенок с пушистым хвостом» и «Колобок»), а также небольших рисованных фрагментов низкого качества был снят 4-серийный пародийно-сатирический фильм, в котором Леопольда озвучил Всеволод Абдулов. Впрочем, это определённо не для детей. Да и вообще это сделано в стиле «глумливое переосмысление вроде гоблинского перевода», так что ярых фанатов саги о Леопольде просят не беспокоиться: перед нами — однозначный неканон, исключительно для любителей трэша и раритетов.

Действие происходит уже в 1990-х, в постсоветской России. «Лихие девяностые» — которые в реале тогда только начинались — отчётливо высмеиваются, пародируются авторами.

Расширенная вселенная? [ править ]

В 1990-х и 2000-х годах Анатолий Резников выпустил несколько книжек, собственного авторства и с собственными же многочисленными иллюстрациями. Книги рассказывали о новых и новых подлянках, которые белый мыш Дмитрий и серый мыш Матвей подстраивали наивному коту. Юмор был очень годным, а сюжеты — интересными и незатасканными. Вглядываясь в картинки, можно было заметить, что все три персонажа стали чуть старше. Если бы эти книги были экранизированы в виде мультфильмов — этакие образцы анимации, пожалуй, стали бы хитами. Почему экранизации так и не вышли — загадка. Не было спонсора. Но когда итальянцы выделили деньги и старенький Резников начал работу над мультсериалом, описанным в следующем разделе — сюжеты книг были там использованы чуть более чем никак. Почему? Ещё одна загадка.

Читайте также:  Кот саймона каким цветом

«Новые приключения кота Леопольда» [ править ]

« И поглупел же ты, братец… »
— В. Пикуль

В 2015 году, к 75-летию Анатолия Резников какие-то прыткие итальянцы с «Mondo TV» [10] решили «воскресить бренд», заслуженно любимый народом. Создать решили современную красочную картинку с вкраплением 3D-моделей. Пригласили всё того же режиссёра Резникова, ему ассистировал Орландо Коррадиа, на озвучку кота — всё того же актёра Калягина. Отсняли 13 выпусков под названием «Новые мультфильмы о коте Леопольде» (2015—16), анонсировав целых 52. (По другим данным, серии 14-52 утеряны).

Но увы, это уже был не наш Кот Леопольд… Беда в том, что Хайта давно не было в живых, и сценарий написал какой-то… ремесленник. И получилось до того банально и надоедливо, что уже смотреть не хочется. Каждый выпуск начинается со слащавой песенки длиной в минуту. Юмор стал примитивен, он порождает не смех, а чувство неловкости. Исчезло и песенно-музыкальное сопровождение действия как такового (а ведь оригинальный советский сериал был своего рода мюзиклом!). Где ты, божественная лаконичность и ёмкость гэгов, которая была в старом цикле. Вместо этого — сюжет просто «размазан» донельзя.

Сюжет упростили и опошлили настолько, на сколько только было можно. Ну вот какой дурак устанавливает около вычурного птичьего домика действующие артиллерийские мини-орудия (в масштабе), с помощью которых злоумышленники могут этот домик поджечь и разрушить. Конечно, кот Леопольд в своей обновлённой (кретинизированной) версии. И так во всём! Оба мыша отупели даже в сравнении со своим классическим воплощением: там их глупость реально вызывала смех и была на свой лад харизматична — а здесь мыши просто впали в детство. Они не затыкаются ни на секунду: надо, не надо — всё равно комментируют все свои действия. А уж если добавить и фальшивые эмоции… [11] Леопольд же, судя по всему, постарел и поглупел, из крутого пацифиста стал больше… каким-то терпилой: сам о себе он поёт в единственной песенке, что он «самый добрый кот», и ему, дескать, «с друзьями всегда везёт». Только, по факту, это скорее не доброта, а слабость характера: кот только охает после проделок мышей как немощная бабушка, в то время как в оригинале он мог и сдачи дать, и проучить хулиганов. По-свойски беззлобно, конечно. А что до друзей, то друзья вообще в мультфильме никак не показаны, а можно ли мышей считать друзьями… большой вопрос.

Ужас ещё и в том, что узнаваемые реалии СССР 1970-80-х годов, которые отчётливо угадывались в оригинале, сменились какими-то совсем уж безлико-общеевропейскими улицами, домами, подъездами… Герои перебрались на ПМЖ в Италию? При том, что все надписи по-прежнему на русском? Авторы говорят, что это сделали специально, чтобы картина имела успех на международном рынке, а значит следовало её приблизить к европейским реалиям. Угу, верим, только вот авторам куда более успешного, в том числе и за рубежом, «Маши и Медведя» ничто не помешало показать в сериале российские реалии, от типично русской природы и костюмов до легко узнаваемых УАЗов-«буханок» и паровозов с алыми звёздами, плюс там полно отсылок к произведениям главным образом русской культуры.

Но в названиях этого российско-итальянского мультнедоразумения попадаются отсылки и к русским произведениям:

Источник

Ляпы кота Леопольда: давайте жить дружно, но весело

Всматриваемся в классический советский мультсериал

Добряк, труженик, спортсмен и просто красавец: кот Леопольд — один из самых предельно положительных мультгероев советской анимации. Этот кот настолько хороший и правильный, что полка с призами «самый добрый персонаж» в его квартире должна просто ломиться от наград за долгие годы. Его граничащий с абсурдом простосердечный пацифизм принимают и понимают все, даже Митя и Мотя (белый мышонок и серый, да, у них есть имена, можете не благодарить), хотя данные хулиганы используют бесхарактерность кота ему в ущерб, но это вы и так прекрасно знаете.

Сериал А. Резникова и А. Хайта «Кот Леопольд» выходил с 1975-го года по 1987-й, обзавелся несколькими пародийными сериями и официальным продолжением приключений с приставкой «новые» в 2016-м году. Но сегодня мы разбираем по кадрам и смешным ошибкам сериал классический, советский, хорошо знакомый нынешним мамам-папам и несколько хуже — их детям. Возможно, совместный поиск ляпов стимулирует очередной просмотр этой нестареющей классики, пропагандирующей только самые светлые и хорошие помыслы высшего сорта.

Начнем от печки, точнее с общего вопроса к персонажам в сериале. Даже со скидкой на художественный замысел расклад сил выглядит достаточно странно: вот главный герой кошачьего племени, вот два мышонка — наш своеобразный ответ заморским «Тому и Джерри», где грызуны терроризируют кота, а не наоборот. И вот все остальные второстепенные персонажи — врачи, почтальон и другие, являющиеся исключительно собаками. Хорошо, допустим, кот Леопольд действительно проживает в полном собак городе на улице Мурлыкина, а других зверей нам попросту не показали. Внимание, вопрос: почему у кота на участке стоит будка, в которой живет пес на цепи?

Возможно, этот добродушный кот не так прост и наивен, как всем кажется? Но оставим данный почти риторический вопрос и сосредоточимся на более низменных. Например, на исчезновениях, хотя как раз их в сериале сравнительно немного: аниматоры старались следить, чтобы ничего слишком серьезного из кадра не пропадало. Или это от переизбытка собак в сюжете: с ними особо не поворуешь.

Итого мы имеем внезапно стершуюся надпись на автомате с газировкой во время погони под «Озверином» («Месть кота Леопольда») и розетку в именинной серии Леопольда, к которой присоединялся утюг.

Обратимся к таинственным метаморфозам. На данном поприще отличилась золотая рыбка из одноименной серии: из воды Леопольд вытаскивает что-то сравнительно маленькое, но руках рыбка резко увеличивается.

В этой сцене вообще много загадочного: постоянно колеблется уровень воды по отношению к причалу, у которого в свою очередь меняется количество досок, а на нем стоит ведро, перемещающееся из кадра в кадр.

В принципе все эти «косяки» легко объясняются сложной техникой, в которой были выполнены первые два эпизода приключений кота Леопольда: она называется перекладкой и представляет собой покадровые перемещения двухмерных объектов (читай рисунков) на плоской поверхности. Как своеобразные марионетки, только плоские. Любое случайное дуновение ветерка — и экспозиция уже изменилась, потому ляпы здесь совершенно неудивительны. Однако в классической рисованной анимации, в которую перешли все последующие эпизоды, ошибки остаются уже на усмотрении мультипликаторов. Мы уже не раз говорили, что это очень веселые люди. И еще не раз скажем.

Возвращаемся к превращениям предметов: телевизор из одноименной серии очень переменчив, имеет несколько форм и конфигураций. Вот веревка в «Дне рождении кота Леопольда»: опоясывающая щедрый дар мышей ленточка сначала больше похожа на желтый бант, потом — на тонкую черную веревочку, а потом — на тонкую желтую. Числовые загадки также представлены во всей красе. Сколько ромашек на самом деле в стоит вазе?

Допустим, некоторые из них стеснительные и периодически прячутся за товарками. Про пальто кота Леопольда из того же эпизода уточнять не будем — у него сначала три пуговицы, потом две, но одна могла и оторваться. Вот следующий вопрос: сколько этажей у поликлиники из одноименной серии?

С одеждой тоже происходит нечто странное. Сами посудите: в эпизоде «Кот Леопольд во сне и наяву» рубашка у Мити сначала розовая, но потом резко приобрела насыщенный коричневый цвет. Пес-медбрат из «Поликлиники» пошел еще дальше: у него не только халат из белого в желтый перекрасился, но и сам он сменил окрас с рыжего на серый. Пес-хамелеон!

Мы добрались до самого известного ляпа в «Коте Леопольде», причем это не просто какая-то ошибка, а целая сцена, полная абсурда и необъяснимых тайн. Эпизод называется «Лето кота Леопольда», где мышата разрисовывают кошкин дом нехорошими надписями, а Леопольд миролюбиво их замазывает. Первыми бросаются на глаза сами почеркушки — их содержание меняется на протяжении всей сцены. Бедного кота успели назвать и усатым крокодилом, и козлом, и лопухом, то одновременно, то по отдельности, в разных шрифтах и каллиграфических стилях.

Возможно, дело не в надписях, а в самом строении. Про поехавшую в прямом смысле крышу спрашивать не будем — художественный замысел, дачные домики такие хрупкие, что части зданий легко можно двигать руками! Но что творится с дверью и кисточкой в момент закрашивания котом надписей? Они произвольно меняют соотношение и расположение.

И еще ведро. Ведра в этом сериале несомненно обладают особой силой и собственным разумом. Самые скромные представители семейства ведер просто крутятся и немного передвигаются (эпизод «День рождения кота Леопольда, сцена с уборкой), а в вышеупомянутом моменте тара владеет способностью создавать в себе содержимое. Вот кот выходит с достаточно пустым на вид ведром, следующий же кадр — и в нем полным-полно краски.

Про меняющее количество створок окно долго говорить не будем, вспомним чудесную бутылку из хитроумного механизма, умеющую менять свое положение в полете (выстреливает горлышком вперед, летит горлышком назад) и перейдем к следующей сцене в «Кот Леопольд во сне и наяву»: здесь есть загадочная сковородка, которая то валяется рядом с грустным котиком, то нет, и банка с внезапно появляющейся и исчезающей надписью «Завтрак туриста». Сама железяка сначала выглядит огромной, потом легко помещается в сковородку. Настоящая консервная магия.

Еще одна известная сцена с множественными ляпами расположена в эпизоде «Поликлиника кота Леопольда». Кстати, этот момент называют отсылкой к фильму «Операция Ы», где против кота замышляют усыпление, а достается в итоге бедняге-подельнику. В этом моменте интерес представляет ковер: «самолетом» это изделие назвать трудно, зато «ползуном» — вполне. Просто посмотрите, как он постоянно передвигается.

Поговорим о тенях. В серии «Леопольд и золотая рыбка» у белого слона можно заметить сразу три тени от хвоста. Ладно, мы не видим источников света, мало ли, что происходит в данный момент в небе. Но что за странная самостоятельность у тени трубы в «Телевизоре кота Леопольда»? Она имеет более детальный облик, чем сама труба.

Вновь вспомним «Леопольда и золотую рыбку»: поразительное восстановление разбитой вазы (и это всего лишь после уборки) сложно оправдать особой техникой исполнения, это уже воля самого предмета. Или просто брат-близнец почившей вазы.

Еще немного о надписях: в эпизоде «Автомобиль кота Леопольда» свое содержание варьирует номерной знак кошачьего транспорта. Впрочем, это совершенно обычное дело. А как насчет надписи, которая то появляется, то исчезает на праздничном торте в процессе готовки? Да и сам торт как-то резко меняет внешний вид. С днем рождения, кот Леопольд!

Заканчиваем обзор достаточно специфичным зрительным ляпом. Когда главный герой поскальзывается и катится по полу, физика комнаты немного сменяется, и тапок кота едет прямо по стене. Чтобы падать было еще больнее, наверное.

А какие ляпы и ошибки сможете рассмотреть в мультфильме вы?

Источник: Мультики для детей

Источник

КОТ ЛЕОПОЛЬД: ЭТАЛОН ДОБРОТЫ И ПОРЯДОЧНОСТИ

Всего было выпущено 11 оригинальных серий мультсериала «Приключения кота Леопольд а» под авторством Аркадия Хайта и Анатолия Резникова. Каждую серию две мыши ― одна серая, другая белая пытаются нагадить Леопольд у. Но кот их раскрывает и учит добру, произнося свою коронную фразу «Давайте жить дружно». Эти мультфильмы были очень поучительными. В честь доброты, порядочности и нравственности кота Леопольд а ему был установлен памятник в городе Саратове.

В 2015 году к 75-летию Анатолия Резникова было выпущено 13 серий мультсериала «Новые приключения кота Леопольд а». Я посмотрел весь мультсериал и могу заявить ― он действительно неплох. Анимация на уровне, мелодии добрые. Единственное, что не понравилось, так это то, что новый « Леопольд » стал всё больше приближаться к «Тому и Джерри», упрощая сюжеты и делая всех персонажей комичными. Это не есть плохо, но в задумке Хайта было наоборот ― всё больше отдаляться от простых сюжетов «Тома и Джерри» и придумывать сценарии, которые научат детей быть добрыми, честными и порядочными людьми. Удивительно, но сценаристом является сам Резников, сделавший те замечательные серии оригинального мультсериала. Что же случилось со сценаристом.

Раньше добрый кот учил советских ребят нравственности и порядочности, теперь же ничему не учит европейских детишек. Старый Леопольд создавался для развития доброты у детей, этот же ― для развития бренда.

Источник